Новости Ямальского района
Блог Главы
Кугаевский А.Н.

Новости Ямальский район

Черточка и улыбка. Ненецкий язык может прирасти двадцатью новыми буквами

Ненецкий алфавит может прирасти двадцатью буквами. Надстрочные знаки над гласными буквами в виде дефиса будут служить для обозначения их долготы, а полусфера — для обозначения их краткости.

Сегодня в ямальском парламенте развернулась большая дискуссия с участием депутатов, редакторов национальной газеты, филологов и знатоков ненецкого языка. Инициатор таких изменений доктор исторических наук Елена Пушкарева уверяет, от этого язык только выиграет – станет легче, понятней и позволит избежать разногласия между буквальным и смысловым значением слов и выражений. Ведь значение абсолютно одинаковых по написанию слов в ненецком языке зависит от долготы и краткости гласных. Например, слово «хан» в зависимости от длительности гласной может быть и нартой и жертвоприношением, такая же история и со многими другими словами. «Мад» может быть и лаем, и перевалом.

  • «Мои предложения уже используются, например, на Таймыре, у них газета издается с такими знаками. Это элементарно: триста лет назад русский язык имел мелодические ударения, сейчас – тоническое. Ненецкий язык имеет мелодическое ударение – это долгие, краткие и нормальные гласные. Если смотреть еще глубже, есть даже ультракраткие гласные и от этого зависит смысл слова», — прокомментировала Елена Пушкарева.

В своих начинаниях Пушкарева не одинока, однако у неё есть и противники. Ведь введение знаков только над одной буквой дадут две новые полноценные буквы, а усовершенствовать хотят сразу десять. Депутат Заксобрания ЯНАО Эдуард Яунгад пожалуй единственный законодатель, который в совершенстве владеет родным языком. На нем общается с оленеводами и рыбаками в тундре и на факториях. Однако он за детальное обсуждение – ведь такие изменения потребуют пересмотреть словари и ввести знаки в текстовые редакторы.

  • «Первые книги на ненецком языке были выпущены в конце 19 века. В них использовался русский алфавит без нескольких букв. В 1931 году был создан алфавит на латинской основе, так началось массовое издание учебников, газет и художественной литературы. В 1937 году ненецкий алфавит, как и алфавит других народов, был переведен на кириллицу. Ученая мысль и деятельность на месте никогда не стоит. Конечно, этот вопрос требует глубокого и детального обсуждения», — прокомментировал председатель Комитета Заксобрания ЯНАО по государственному устройству, местному самоуправлению и общественным отношениям и президент Ассоциации «Ямал — потомкам!» Эдуард Яунгад.

Затея с изменением долготы гласных не выглядит простой. Сегодня на законодательном уровне не прописан механизм внесения изменений в словари. Регионы могут принимать собственные решения, однако ненцы живут далеко за пределами региона и читают книги разных книгоиздателей. Остается одно — договариваться и принимать закон один для всех.

ИА "Север-Пресс"
20 февраля 2019